El legado de Miguel León-Portilla permanecerá en las comunidades indígenas

Foto: Web

Se realizó el conversatorio “La nueva palabra, en memoria de Miguel León-Portilla”, en el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, como un homenaje, a un año de su fallecimiento.

Organizada por la Secretaría de Cultura a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), dicho evento fue realizado como parte de la campaña “Contigo en la distancia” y contó con la participación de académicos y especialistas en lenguas indígenas.

Los participantes en el diálogo coincidieron en que el legado de don Miguel León-Portilla (1926-2019), permanecerá y florecerá entre todas las comunidades y hablantes de alguna lengua indígena interesados en preservar, fomentar y desarrollar su lengua materna.

En su oportunidad, Gregorio Regino, actual director general del INALI, dijo que León-Portilla siempre fue congruente con su pensamiento y su obra. Recordó que él fue el iniciador de la inclusión, igualdad, transversalidad en las políticas públicas a favor de las lenguas indígenas.

Sostuvo que el filósofo e historiador puso en la agenda internacional el tema de las lenguas originarias, fue un incansable promotor de la defensa de los derechos humanos, culturales y lingüísticos; y siempre buscó incluir, promover y difundir su riqueza.

Concluyó que gran parte de lo que se conoce como el movimiento literario de la nueva palabra, fue sembrado y construido por León-Portilla más allá del náhuatl y del maya, pues en todas las lenguas indígenas dejó la inquietud de su preservación y conservación.

En su momento, Natalio Hernández, ganador del Premio Nezahualcóyot, dijo que la frase “cuando muere una lengua, la humanidad se empobrece”, sustenta el Decenio de las Lenguas Indígenas 2022-2032, lanzado por la Organización de las Naciones Unidas.

>>>  Urge crear programas de rescate de lenguas náhuatl y otomí en Tlaxcala

En este contexto, indicó que “no podemos seguir lamentándonos por las lenguas indígenas que ya han resistido 500 años, debemos pasar a una etapa de creatividad y de propuestas”.

Por su parte, el maestro de náhuatl en la Universidad Nacional Autónoma de México, Francisco Morales Barradas, dijo que la influencia de León-Portilla, fue lo que los inspiró a crear la Academia de la Lengua y Cultura Náhuatl en el poblado de Santa Ana Tlacotenco, alcaldía de Milpa Alta, Ciudad de México, la cual él preside.

Recordó que ese organismo se inició como un círculo social y cultural con hablantes de la alcaldía, los maestros que integran esta academia son de un gran rigor académico, normalistas, universitarios, no hay improvisados.

En tanto, el presidente del Consejo Directivo de Escritores de Lenguas Indígenas, Asociación Civil (ELIAC), Apolonio Bartolo Ronquillo, indicó que el lingüista, conocido como el último gran tlamatini –hombre sabio, en náhuatl–  siempre tuvo un gran reconocimiento hacia los escritores en distintas lenguas indígenas.

Recordó que uno de los sueños de León-Portilla era que ELIAC, de la que fue miembro honorario, tuviera una sede propia. Dijo también que una manera de honrar su memoria, será convertir su palabra en acciones concretas en defensa de las lenguas indígenas nacionales.

Cabe mencionar que la FLIN 2020 se realiza de manera digital y en esta edición tiene el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria.

Todas las transmisiones de conversatorios, presentaciones, talleres, documentales y eventos artísticos se pueden observarse a través del Facebook y YouTube del INALI, así como en la plataforma contigoenladistancia.cultura.gob.mx.

>>>  Sin reporte grave de daños en Tlaxcala tras sismo en Guerrero

Consulta la programación de la FLIN 2020 aquí